В Дубае система гражданских судов функционирует в рамках федеральной судебной системы ОАЭ, с некоторыми особенностями, характерными для эмирата Дубай. Ниже приведены ключевые требования и процедуры для подачи иска в Гражданский суд Дубая:
Dubai@Whatox.com | Консьерж бизнес-консалтинг в Дубае и ОАЭ | Ваш путь к успеху в Эмиратах!
1. Подсудность
- Убедитесь, что ваш случай falls под юрисдикцию Гражданского суда Дубая. Суд рассматривает споры, связанные с:
- Договорами
- Имущественными спорами
- Исками о возмещении ущерба
- Взысканием долгов
- Трудовыми спорами (если они не передаются в Трудовой суд)
- Коммерческими спорами (если они не передаются в суды Дубайского международного финансового центра (DIFC) или другие специализированные суды).
2. Юридическое представительство
- Хотя физические лица могут представлять себя самостоятельно, настоятельно рекомендуется нанять лицензированного адвоката, зарегистрированного в судах Дубая. Иностранцы, как правило, обязаны иметь адвоката для представления своих интересов в суде.
3. Документация
- Подготовьте все необходимые документы для поддержки вашего иска, включая:
- Оригинал договора или соглашения (если применимо)
- Доказательства нарушения или спора (например, электронные письма, счета, квитанции, показания свидетелей)
- Копии удостоверений личности (паспорт, Emirates ID)
- Доверенность (если вас представляет адвокат)
- Любые другие relevantные доказательства.
4. Подача иска
Как подать иск в гражданский суд Дубая: Пошаговое руководство
- Подайте иск в Суды Дубая через следующие шаги:
- Заявление на подачу иска: Подайте заявление в канцелярию суда или через электронные услуги судов Дубая.
- Оплата пошлин: Оплатите применимые судебные пошлины, которые зависят от суммы иска.
- Номер дела: После подачи иска суд присвоит номер дела и назначит дату слушания.
5. Судебные пошлины
- Судебные пошлины рассчитываются как процент от суммы иска, обычно от 1% до 7,5%, в зависимости от типа дела и суммы.
- Могут быть дополнительные расходы на экспертные заключения, переводы и другие судебные расходы.
6. Судебное разбирательство
- Первое слушание: Стороны представляют свои аргументы и доказательства.
- Назначение эксперта: Суд может назначить эксперта для предоставления технического или специализированного заключения.
- Вынесение решения: Суд выносит решение после рассмотрения всех доказательств и аргументов.
7. Апелляции
- Если одна из сторон не удовлетворена решением, она может подать апелляцию в Апелляционный суд в течение 30 дней с момента вынесения решения.
- Дальнейшие апелляции могут быть поданы в Кассационный суд (Верховный суд) в определенных случаях.
8. Исполнение решений
- После вступления решения в силу, выигравшая сторона может исполнить его через Отдел исполнения судов Дубая.
- Исполнение может включать арест активов, заморозку банковских счетов или другие юридические меры.
9. Язык
- Судебные заседания проводятся на арабском языке. Все документы должны быть представлены на арабском или переведены сертифицированным юридическим переводчиком.
10. Сроки рассмотрения
- Продолжительность рассмотрения гражданского дела в Дубае варьируется в зависимости от сложности дела, но обычно занимает от 6 месяцев до 2 лет для вынесения окончательного решения.
11. Альтернативное разрешение споров (ADR)
- Рассмотрите возможность медиации или арбитража через такие учреждения, как Дубайский международный арбитражный центр (DIAC) или Арбитражный центр DIFC-LCIA, как альтернативу судебному разбирательству.
12. Особые случаи
- Суды DIFC: Если спор связан с компанией, зарегистрированной в Дубайском международном финансовом центре (DIFC), дело может рассматриваться в судах DIFC.
- Суд по мелким искам: Для исков на сумму менее 100,000 AED можно подать заявление в Суд по мелким искам Дубая, где процесс быстрее и проще.
Контакты:
- Официальный сайт судов Дубая: www.dubaicourts.gov.ae
- Колл-центр судов Дубая: +971 4 334 6666
Рекомендуется проконсультироваться с юристом, чтобы убедиться в соблюдении всех процессуальных требований и эффективно ориентироваться в системе гражданских судов Дубая.
- «Требования гражданского суда в Дубае: Полное руководство на 2024 год»
- «Все, что нужно знать о процедурах гражданского суда в Дубае»
- Гражданский суд Дубая: Требования, пошлины и процесс
В Дубае требования к переводу документов, подаваемых в гражданский суд, зависят от типа документа и конкретных правил суда.
Вот основные моменты, когда требуется легализованный перевод и когда достаточно сертифицированного перевода:
1. Сертифицированный перевод
- Когда требуется?
- Для большинства документов, подаваемых в гражданский суд Дубая, достаточно сертифицированного перевода.
- Это включает контракты, соглашения, доказательства или любые другие документы, которые не на арабском языке.
- Что такое сертифицированный перевод?
- Это перевод, выполненный лицензированным и сертифицированным переводчиком в ОАЭ.
- Переводчик должен быть аккредитован Министерством юстиции ОАЭ или судами Дубая.
- Переведенный документ будет содержать печать и подпись сертифицированного переводчика, подтверждающие его точность.
- Где получить?
- Вы можете обратиться в переводческие агентства или к индивидуальным переводчикам, зарегистрированным в судах Дубая или Министерстве юстиции.
2. Легализованный перевод
- Когда требуется?
- Если документ был выдан за пределами ОАЭ, он может потребовать легализации в дополнение к переводу.
- Легализация — это процесс подтверждения подлинности документа и его перевода через ряд заверений.
- Этапы легализации:
- Нотариальное заверение: Документ должен быть заверен у нотариуса в стране происхождения.
- Аутентификация: Документ аутентифицируется соответствующим государственным органом (например, Министерством иностранных дел) в стране происхождения.
- Заверение в посольстве ОАЭ: Документ заверяется в посольстве или консульстве ОАЭ в стране происхождения.
- Министерство иностранных дел ОАЭ: Документ окончательно заверяется Министерством иностранных дел ОАЭ.
- Сертифицированный перевод: После легализации документ должен быть переведен на арабский язык сертифицированным переводчиком в ОАЭ.
- Примеры документов, требующих легализации:
- Свидетельства о рождении
- Свидетельства о браке
- Доверенности, выданные за пределами ОАЭ
- Дипломы об образовании или профессиональные сертификаты
3. Документы на английском языке
- Если документ составлен на английском языке, некоторые суды могут принять его без перевода, но это редко. Всегда безопаснее предоставить арабский перевод.
- Для официальных процедур обычно требуется сертифицированный перевод на арабский язык, даже если документ на английском.
4. Ключевые моменты
- Все документы, подаваемые в гражданский суд Дубая, должны быть на арабском языке или сопровождаться сертифицированным арабским переводом.
- Если документ выдан за пределами ОАЭ, он должен быть легализован, а затем переведен сертифицированным переводчиком в ОАЭ.
- Всегда уточняйте у своего адвоката или в суде конкретные требования для вашего дела.
5. Где получить сертифицированный или легализованный перевод?
- Сертифицированные переводчики: Ищите переводчиков, аккредитованных судами Дубая или Министерством юстиции ОАЭ.
- Переводческие агентства: Многие агентства в Дубае предлагают услуги сертифицированного перевода.
- Услуги по легализации: Некоторые агентства также занимаются полным процессом легализации документов из-за границы.
Сводная таблица:
Требование | Сертифицированный перевод | Легализованный перевод |
---|---|---|
Когда требуется | Для документов на иностранных языках (например, английский, французский и т.д.) | Для иностранных документов, требующих заверения (например, свидетельства о рождении, дипломы) |
Процесс | Перевод сертифицированным переводчиком в ОАЭ | Нотариальное заверение, аутентификация, заверение в посольстве ОАЭ и перевод |
Документы | Контракты, доказательства, соглашения | Свидетельства о рождении, браке, доверенности и т.д. |
Где получить | Сертифицированные переводчики или агентства в ОАЭ | Переводческие агентства или услуги по легализации |
Всегда уточняйте конкретные требования у вашего адвоката или в судах Дубая, чтобы убедиться в их соблюдении. Если ваши документы выданы за пределами ОАЭ, начните процесс легализации заранее, так как он может занять несколько недель.
Вот подробное объяснение того, что обычно требуется:
1. Текстовые сообщения на арабском языке
- Если текстовые сообщения уже на арабском языке, перевод не требуется. Они могут быть поданы в суд напрямую в качестве доказательства.
2. Текстовые сообщения на иностранном языке (например, английский, русский и т.д.)
- Если текстовые сообщения на иностранном языке, они должны быть переведены на арабский язык сертифицированным переводчиком, аккредитованным судами Дубая или Министерством юстиции ОАЭ.
- Переведенные сообщения должны включать:
- Печать и подпись сертифицированного переводчика.
- Заявление, подтверждающее точность перевода.
3. Нужно ли легализовать текстовые сообщения?
- Нет, текстовые сообщения не нужно легализовать, даже если они на иностранном языке. Легализация обычно требуется для официальных документов (например, свидетельств о рождении, браке или контрактов), выданных иностранными органами.
- Текстовые сообщения считаются неформальными доказательствами, поэтому достаточно сертифицированного перевода.
4. Как подать текстовые сообщения в качестве доказательства
- Шаг 1: Распечатайте текстовые сообщения (включая даты, время и информацию об отправителе/получателе).
- Шаг 2: Если сообщения на иностранном языке, переведите их на арабский язык через сертифицированного переводчика.
- Шаг 3: Подайте оригинальные сообщения (если они на арабском) или сертифицированный перевод вместе с оригинальными сообщениями в суд.
- Шаг 4: Убедитесь, что переведенные сообщения properly заверены печатью и подписью сертифицированного переводчика.
5. Важные моменты
- Точность: Перевод должен точно отражать содержание оригинальных сообщений. Любые расхождения могут ослабить доказательства.
- Сертифицированный переводчик: Только переводы, выполненные переводчиками, аккредитованными судами Дубая или Министерством юстиции ОАЭ, принимаются.
- Контекст: Предоставьте контекст для сообщений (например, объясните их relevance к делу) при подаче в суд.
6. Практический пример
- Если текстовые сообщения на английском языке, клиент должен:
- Распечатать сообщения.
- Обратиться к сертифицированному переводчику в Дубае.
- Получить арабский перевод с печатью и подписью переводчика.
- Подать в суд как оригинальные сообщения на английском, так и сертифицированный арабский перевод.
Итог:
- Текстовые сообщения на арабском: Перевод не требуется.
- Текстовые сообщения на иностранном языке: Требуется сертифицированный перевод.
- Легализация: Не требуется для текстовых сообщений.
- Сертифицированный переводчик: Должен быть аккредитован судами Дубая или Министерством юстиции ОАЭ.
Всегда уточняйте конкретные требования у вашего адвоката или в судах Дубая, так как процедуры могут варьироваться в зависимости от дела. Если текстовые сообщения имеют ключевое значение для дела, убедитесь, что перевод выполнен профессионально, чтобы избежать проблем в суде.